Κουραγιάμι Μάτσουρι: Πανηγύρι made in Tokyo

Μετά από δύο χρόνια ακυρώσεων ήρθε η στιγμή να αρχίσουν να ξεκινούν δειλά δειλά ξανά τα φεστιβάλ. Είναι ξεκάθαρα σαν τα δικά μας πανηγύρια, με κάθε έννοια της λέξης, μιας και έχουν το θρησκευτικό στοιχείο, τους υπαίθριους πάγκους και μια γενικότερη ελαφριά ατμόσφαιρα.

The pink extravaganza of Kanamara Matsuri

Do you see this shrine? It looks pretty innocent, right? Just another Hachimangu shrine, nothing out of the ordinary. It has luxurious wooden decoration, sake donations next to the main hall, and a nice sign for Shichi-go-san, the children’s ceremony. It bears the name ‘Wakamiya Hachimangu’ (若宮八幡宮).[If you are here for the pink coats, skipContinue reading “The pink extravaganza of Kanamara Matsuri”

Το ζευγάρι των αστεριών και η Ταναμπάτα

Το φεστιβάλ της Ταναμπάτα (七夕= το έβδομο βράδυ) είναι η μεγαλύτερη γιορτή του καλοκαιριού μετά το Ομπόν. Είναι μια γιορτή αγάπης, αφιερωμένη σε ένα ζευγάρι που είναι αναγκασμένο από τους θεούς να συναντά ο ένας τον άλλον μοναχά μια φορά τον χρόνο. Κι αν βρέχει; Η ιστορία έχει ως εξής; ήταν κάποτε μια πολύ ικανήContinue reading “Το ζευγάρι των αστεριών και η Ταναμπάτα”

Tsukimi: The mid-autumn celebration of the moon

The most important celebration of early autumn in Japan is Tsukimi (月見). Although in the modern era it has been reduced to special tsukimi-burgers in MacDonalds, it is originally a harvesting festival with roots from China. The name of the festival is a portmanteau of tsuki = moon and mi = observe and basically refersContinue reading “Tsukimi: The mid-autumn celebration of the moon”

Obon – Dancing in the heat of the summer

The days in the middle of August are special for the Japanese, because they signify the time for returning back to their hometowns. The days preceding Aug 15th, each local community is preparing their biggest summer event: Obon (お盆). The festival is meant as a ritual for remembering the spirits of ancestors. Its actual dateContinue reading “Obon – Dancing in the heat of the summer”