I was studying Japanese kanji today, and I learnt some interesting words.
- 即戦力 (そくせんりょく)
Noun
1. ready fire-power; battle-ready forces; immediate asset (to a team or firm); someone who can be an immediately effective player or worker *Business term, Sports term*
- 必殺技 (ひっさつわざ)
Noun
1. killer technique; surefire assassination method
2. special or lethal move, usu. one unique to a certain fighter or fighting style
*Martial arts term*
Randomly, I remembered the following phrase from Epictetus, and decided that I will use it as a personal killer-move against people that annoy me from now on.
“Ψυχάριον εἶ βαστάζον νεκρόν, ὡς Ἐπίκτητος ἔλεγεν.”
Translation: “You are not but a tiny soul carrying a dead person”
Regarding: Vanity and nothingness
Χειρότερη μειωτική έκφραση, δε παίζει να υπάρχει, καλύτερη μακράν από παναγίες κλπ.